مقدمه:
قبلا در قسمت اول مقاله ی چند واژه را در ایمنی به چالش بکشیم! به بررسی واژه ی "نقطه ی افروزش یا "Flash point پرداخته بودیم که امروز در این قسمت قصد داریم سه واژه ی زیر را بررسی کنیم:
Combustible, Flammable, Ignitable
اگر خاطرتان باشد گفته بودیم که در متون فارسی این سه واژه هرسه به یک معنی و آن هم به معنی"قابل اشتعال" ترجمه می شوند. در این جا قصد داریم با دقت بیشتری معانی جدید و مناسب برای این واژه ها پیشنهاد دهیم. اهمیت این واژگان در ترجمه ی یک MSDS یا برگه ی اطلاعات ایمنی مواد، بسیار حائز اهمیت است. پس با ما همراه باشید.